http://media.daum.net/issue/627/newsview?issueId=627&newsid=20140421034804229
[진도 여객선 침몰] 배·승객 버리고 탈출?.. "타이태닉호 전통 더럽힌 두번째 사례"
이 기사가 인용한 뉴욕타임즈 원문을 보고 있었는데..
故박지영씨도 언급이 되어 있네요..
배를 버리고 도망친 선장도 나오구요.
http://www.nytimes.com/2014/04/20/world/asia/in-sad-twist-on-proud-tradition-captains-let-others-go-down-with-ship.html?actoin=click&contentCollection=Asia%20Pacific®ion=Footer&module=MoreInSection&pgtype=article
Breaking Proud Tradition, Captains Flee and Let Others Go Down With Ship
전략..
The Sewol had its own heroes and heroines.
One, Park Ho-jin, 16, found a 6-year-old girl standing alone and wet on the side of the ship as it was sliding slowly into the water. She had been left there by her older brother who went back into the ship to hunt for their mother. Mr. Park swept the child into his arms and delivered her to rescuers who had pulled a boat alongside the ship. Mr. Park made it onto a later rescue boat.
Another high school student who survived reported that a crew member named Park Ji-young, 22, had helped teenagers to get life jackets and escape by urging them to jump into the frigid waters of the Yellow Sea where rescue boats were waiting. She stayed behind without a life jacket for herself despite the youngsters’ entreaties to jump with them. “After saving you, I will get out,” she said. “The crew goes out last.”
She was later found dead, floating in the sea.
생존한 다른 학생은 학생들에게 구명자켓을 구해주고, 구조선이 기다리고 있는 서해의 차디찬 바다로 뛰어내려 탈출하도록 도와준 박지영(22세)이라는 승무원에 대해 알려주었다.
함께 뛰어내리자는 학생들의 간청(entreaty)에도 불구하고 그녀는 구명자켓 없이 뒤에 남아있었다.
너희들을 구한 후에, 나도 갈거야. 그녀는 말했다.
승무원(crew)은 마지막에 나가는거야.
그녀는 바다위에서 사망한채 발견되었다.
※중학교 수준의 발번역.. 태클 걸지 마삼..
0/2000자