"동해가 영어로 sea of japan인데"라는 문장때문에 반대를 많이 받았네요
동해 영문 표기가 east sea인데 제가 sea of japan이라고 썼으니 민감해질수밖에 없었군요.
제가 전하려는 뜻은 외국에서 통상적으로 동해를 일본해(sea of japan)이라고 부른다는 뜻이었습니다.
에이 저도 일본이 한국한테 한 나쁜 짓들(나라를 빼앗고 조선의 백성들을 가축저다 못한 취급을 하고 죽인 것도 모자라 나라를 해방시킬려고 하는 덕립운동가들을 처참하게 살해시킨 짓)을 알고 있는데 제가 일본을 옹호하는 댓글을 쓰겠나요?
생각없이 쓴 저의 댓글이 누군가에게 반발심을 불러일으킬 수 있다는 점을 고려하지 못했습니다.
저의 미숙한 태도에 대해서 사과드립니다.
우리도 sea of korea ㄱㄱ
우리도 sea of korea ㄱㄱ
영문 공식명칭 누가 모름?
일본 놈들이 NIPPON인데 표기 순서가 뒤처지니깐 K로 바꾸고 지들은 JAPAN으로 바꿨다고 알고 있는데요. COREA 꼬레아
푸조가 이러면 ㅇㅇ
한국에 들여올 생각을 했으면 한국의 정서까지 고려해서 동해라고 고쳐야지 맞다고 봅니다.
지도 확대하면 동해라고 나와있는데 일정비율까지 축소시키면 'sea of japan'이라 나오는 게 안타깝기는 하죠
동해 영문 표기가 east sea인데 제가 sea of japan이라고 썼으니 민감해질수밖에 없었군요.
제가 전하려는 뜻은 외국에서 통상적으로 동해를 일본해(sea of japan)이라고 부른다는 뜻이었습니다.
에이 저도 일본이 한국한테 한 나쁜 짓들(나라를 빼앗고 조선의 백성들을 가축저다 못한 취급을 하고 죽인 것도 모자라 나라를 해방시킬려고 하는 덕립운동가들을 처참하게 살해시킨 짓)을 알고 있는데 제가 일본을 옹호하는 댓글을 쓰겠나요?
생각없이 쓴 저의 댓글이 누군가에게 반발심을 불러일으킬 수 있다는 점을 고려하지 못했습니다.
저의 미숙한 태도에 대해서 사과드립니다.
조선해 놔두고 동해로 고집하는게 답답 스럽네요
그걸 바로 잡은 거고
동해 표기도 마찬가지 입니다.
그건 분명 신경쓰면 같이 변경이 될텐데.. 신경을 안쓰는거죠 대한민국에 차를 팔면서 가장 민감한 것을 안고치다니..
영국,프랑스,스페인..
몇년만 더 지나보세요. 한국차에도 저렇게 표시되지 않을까 싶네요.
0/2000자